Numbers 26:4
LXX_WH(i)
4
G575
PREP
απο
A-GSM
εικοσαετους
G2532
CONJ
και
G1883
ADV
επανω
G3739
R-ASM
ον
G5158
N-ASM
τροπον
G4929
V-AAI-3S
συνεταξεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-DSM
τω
N-DSM
μωυση
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-NPM
οι
G1831
V-AAPNP
εξελθοντες
G1537
PREP
εξ
G125
N-GSF
αιγυπτου
Clementine_Vulgate(i)
4 a viginti annis et supra, sicut Dominus imperaverat, quorum iste est numerus.
DouayRheims(i)
4 From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them:
KJV_Cambridge(i)
4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
Brenton_Greek(i)
4 ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ· καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου,
JuliaSmith(i)
4 From the son of twenty years and above, as Jehovah commanded Moses and the sons of Israel going forth out of the land of Egypt
JPS_ASV_Byz(i)
4 'Take the sum of the people, from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel, that came forth out of the land of Egypt.'
Luther1545(i)
4 die zwanzig Jahre alt waren und drüber, wie der HERR Mose geboten hatte und den Kindern Israel, die aus Ägpyten gezogen waren.
Luther1912(i)
4 die zwanzig Jahre alt waren und darüber, wie der HERR dem Mose geboten hatte und den Kindern Israel, die aus Ägypten gezogen waren.
ReinaValera(i)
4 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó Jehová á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
ItalianRiveduta(i)
4 "Si faccia il censimento dall’età di venti anni in su, come l’Eterno ha ordinato a Mosè e ai figliuoli d’Israele, quando furono usciti dal paese d’Egitto".
Portuguese(i)
4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram da terra do Egipto.